Expressões em espanhol populares e seus significados

by Suellen Kyl

Nada melhor para familiarizar-se com o espanhol do que aprender expressões em espanhol para usar no cotidiano. As expressões tornam situações embaraçosas um pouco mais divertidas e podem ser uma forma de perder um pouco a vergonha de falar. Então vamos conhecer algumas expressões em espanhol que são bastante usadas e que você precisa conhecer. Está com dificuldades no aprendizado? Veja algumas dicas para aprender um novo idioma rápido.

expressões em espanhol

Organize-se e aprenda melhor um idioma usando um planner de idiomas que vai facilitar muito a sua vida.


Expressões populares ou expressões idiomáticas

Expressões populares ou expressões idiomáticas são frases ou palavras que têm um significado específico quando são usadas juntas. Não tente traduzir uma a uma literalmente, pois normalmente elas não farão nenhum sentido. Algumas expressões tem centenas de anos de história e são passadas de geração para geração sem muito questionamento.


Precisa de ajuda para aprender espanhol? Confira alguns livros que podem te ajudar!


Expressões em espanhol populares e seus significados

Decirle a uno cuantas son cinco -Deixar algo claro, colocar os pingos nos “is”

En menos que canta un gallo – Algo bem rápido, em um piscar de olhos

Hacer la pelota, dar coba – Puxar saco

Partirse el culo – Morrer de rir

Estar en la luna – Estar no mundo do lua (como em português)

Empezar la casa por el tejado – Começar algo pelo fim, fazer algo desordenado

Meter la pata – Dar bola fora, fazer algo nada a ver

Andar com pies de plomo – Ficar com o pé atrás, não acreditar muito em algo.

Estar a dos velas – Estar sem dinheiro, quebrado

Echar una cabezada – Dar um cochilo

De tal palo, tal astilla – tal pai tal filho

Irse con la música a otra parte – Mudar de assunto

Ser pan comido – Tarefa fácil de ser realizada

Rascarse la barriga – Não fazer nada

A falta de pan, buenas son tortas – Quem não tem cão, caça com gato

Echar une mano – Dar uma mão

Dar gato por liebre – Comprar gato por lebre (como em português)

Trato a cuerpo de rey – Ser tratado como um rei

Al dedillo – De cor e salteado

Estar como una cabra – Estar muito agitado

Tener la sartén por el mango – Ter a faca e o queijo na mão

A buenas horas mangas verdes – já passou do tempo, quando já é muito tarde para fazer algo. Agora já era.

No dar pie con bola – Só fazer coisa errada

Estar hecho polvo – estar só o pó, muito cansado

Estar echo un aji – Estar muito irritado

Empinar el codo – tomar todas, encher a cara

Andarse por las ramas – enrolar, não ir direto ao ponto

Hablar por los codos – Falar pelos cotovelos, falar muito.

Cada maestillo tiene su librillo – Cada um faz do seu jeito


Quer aprender espanhol online de forma fácil e interativa? Conheça os cursos da Babbel, um dos cursos mais confiáveis do mercado com mais de 10 milhões de usuários.


Outras formas de aprender espanhol

Aprender um outro idioma exige prática e que forma melhor de praticar espanhol se não for cantando? Saiba que aprender espanhol com música vai facilitar na aquisição da pronúncia e você vai se sentir mais confiante. Confira 5 músicas fáceis para praticar espanhol e comece agora mesmo.


Você também pode se interessar...

Deixe um Comentário 🙂