Expressões francesas e seus significados

expressões francesas

A língua francesa tem seus mistérios e expressões muitas vezes sem sentindo mesmo para quem já fala bem. Confira algumas expressões muito usadas:

À tout à l’heure (até mais tarde, até daqui a pouco)

Uma expressão simples para dizer: Até mais, até daqui a pouco. Você vai ouvir muito na França, não importa onde estiver e com quem estiver, de crianças a adultos, todo mundo fala isso.

Leia também: Dicas de pronúncia em francês

Pardon ( desculpa, com licença)

Pardon é usado para tudo!!!! Seja para pedir desculpas por ter tocado em alguém sem querer, para sair do metrô e pedir para alguém sair da frente ou para falar que não entendeu o que outra pessoa falou. Se esbarrar em alguém não se preocupe tentando achar outra palavra, é só soltar um pardon que eles vão entender!

Pas de souci ou pas de problème (Tudo bem, não tem problema)

É uma resposta quando normalmente você se desculpa com alguém, por chegar atrasado em uma soirée, esbarrar em alguém ou tentar explicar algo que não consegue fazer, a outra pessoa vai soltar: Pas de souci!! pas de problème!!

Confira também: Como se vestir na primavera em Paris

C'est pas grave (não é grave, não tem problema, tudo bem)

Também serve para responder quando alguém tenta se desculpar com você.

C'est comme ça (é assim)

A língua francesa tem vários mistérios, tem coisas que não faz sentindo algum para um estrangeiro, e quando perguntamos a um francês porque se fala assim e não desse jeito, eles vão te responder, je ne sais pas, c'est comme ça (eu não sei, é assim).

Gueule de bois (ressaca)

Depois de uma ótima soirée com amigos, garrafas e mais garrafas de vinhos, queijos e outros aperitivos, provavelmente no dia seguinte você terá uma bela de uma Gueule de bois 😉

Saiba também: Como ir do Aeroporto Orly até Paris

T'inquiète pas (Não se preocupe)

Quando você estiver preocupada com algo, os franceses vão tentar ser otimistas e te consolar, falando: T'inquiete pas, ça va aller (não se preocupe, vai dar tudo certo).

Je suis désolé (eu sinto muito, me desculpa)

Usada para falar para alguém que você sente muito por algo que aconteceu ou para se desculpar por algo grave.

Je ne l'ai pas fait exprès (Eu não fiz de propósito)

Tu as de la chance!! (Você tem sorte)

12 comments

  1. Andrea Gass Coelho 31 maio, 2015 at 14:14 Responder

    Tenho algumas duvidas de expressões, se puderes me responder ficarei muito agradecida. O que significa exatamente o “pas de tout” pois não significa “não de tudo” na tradução literal, e o “tout a fait”?
    Muito obrigada 🙂

    • alexandro mantovani 30 dezembro, 2015 at 13:59 Responder

      Bonjour Andrea,
      pas de tout é algo como não mesmo. Uma negação
      tout à fait é algo como exatamente. Uma concordância.
      obs. lembre do acento no a do tout à fait. a sem acento é verbo avoir.
      Et maintenant, vous comprenez? Pas de tout ou tout à fait?

    • Guia do Estrangeiro 31 dezembro, 2015 at 10:16 Responder

      Olá Jucy! A expressão n’importe quoi é usada quando alguém conta mentiras e outra pessoa fala: Il raconte n’importe quoi!
      Usada também quando alguém diz muitas bobagens. Elle dit n’importe quoi!! Entendeu? 😉

Leave a reply

%d blogueiros gostam disto: